20 janeiro 2009

a morte do português 2

ah, eu gosto muito desta coisa do roto falar do esfarrapado. notícia (perdão, senhor, pequei na definição) do site oficial do BBB traz a legenda "Priscila escorregou no português". bom, néam, até aí nada de novo. Priscila é aquela com shorts mínimos e apelos máximos.

mas o bom é o redator do site escrevendo assim:

"Deve ser o sono que está fazendo com que a morena Priscila confunde as palavras da menina do Mato Grosso do Sul. Primeiro ela trocou a palavra affair por 'afflair', e depois a palavra persuasivo por 'persuativo'."

tipo. fazer com que ela confunde é bem bonito. e não entendi de quem eram as palavras. mas deve ser o sono.

5 comentários:

Penkala disse...

fora o fato de ESCORREGAR no português ser uma notícia sobre o BBB, que não tem UM que se salve (ah, sim, notícia só o que for incomum, inusitado e não rotineiro, e realmente é incomum gente tão imbecil conseguir se criar... se bem que nem é incomum nada...), eu me pergunto desde quando AFFAIR é português.

mas né?, o sono...

virginia caetano disse...

pô, a eterna diretora da FABICO chamando ISSO de notícia? ;P

Sandra Bordini Mazzocato disse...

Ai meu jisuis. Que dor no pâncreas

Anônimo disse...

huahuahuahuahuahua, afflair = affair que flutua.

eu quero!!!

ainn, nem me fala em definição de notícia. :P

Anônimo disse...

Bah, cômico. Como diria papai: "é duro mas é laranja, já dizia uma velha chupando uma bocha" ;p